お姉さんがステアリングを外してニッコリ。
一見???なのですが、
starting point: Developing the Competition 300SLの見出し。
出発点:300SL 競争を展開する?
直訳すぎる・・・。
Not a team driver, but comfortable in the well-trimmed cabin of an early ‘short-door’ coupe , with fully detachable steering wheel for ease of entry and exit.
って本には書いてます。
最初の和訳→チームドライバーじゃないけど・・・・
それってお姉さんを指してる?
お姉さん、◯ヴィ夫人に似てる。
お姉さん、スカーフがよく似合う。
お姉さん、モヘアの半袖ニット、ナウい!
和訳そっちのけ。
和訳は皆様に託します。